sábado, 17 de janeiro de 2015

奏(かなで)- スキマスイッチ [ Kanade - Sukima Switch]

Single: 奏(かなで)
Artista:スキマスイッチ
Letra composição e arranjo:スキマスイッチ

改札の前つなぐ手と手
Kaisatsu no mae tsunagu te to te
Na frente da bilheteria, juntamos mão com mão.
いつものざわめき、新しい風
Itsumo no zawameki, atarashii kaze
O barulho de sempre, o novo vento,
明るく見送るはずだったのに 
Akaruku miokuru hazu datta no ni
Foi uma calorosa despedida.
うまく笑えずに君を見ていた
Umaku waraezuni kimi wo miteita
Vi você sorrindo muito bem.
君が大人になってくその季節が
Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Nessa estação em que você se tornará adulta,
悲しい歌で溢れないように
Kanashii uta de afurenai youni
Não deixe que flua uma música triste.
最後に何か君に伝えたくて
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
No fim algo irá acontecer à você,
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
“Sayonara” ni kawaru kotoba wo boku ha sagashiteta
Eu procurei uma palavra que substituísse o “Adeus”.
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて
Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
Guiar você pelas mãos, esse papel é como se fosse minha missão,
そう思ってた
Sou omotteta
Assim eu pensei.
だけど今わかったんだ 僕らならもう 
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Entretanto, agora eu entendi que no nosso caso 
重ねた日々がほら、導いてくれる
Kasaneta hibi ga hora, mitibiite kureru
O dia a dia se repete, me mostrando um caminho.
君が大人になってくその時間が
Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
No momento em que você se tornar adulta,
降り積もる間に僕も変わってく
Furitsumoru aidani boku mo kawatteku
Enquanto a neve cai e se acumula, eu também mudei.
たとえばそこにこんな歌があれば
Tatoeba sokoni konna uta ga areba
Se por acaso ali tiver essa música,
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
Futari ha itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru
Duas pessoas irão juntos para sempre, não importa o momento.
突然ふいに鳴り響くベルの音
Totsuzen fuini narihibiku beru no oto
De repente, de uma vez o som do sino ressoou.
焦る僕 解ける手 離れてく君
Aseru boku tokeru te hanareteku kimi
Eu estou impaciente, as mãos se separaram e você se vai.
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Num assombro, eu te chamo e então te abraço.
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
Kimi ga dokoni ittatte boku no koe de mamoruyo
Seja aonde você for, minha voz vai te proteger.
君が僕の前に現れた日から
Kimi ga boku no maeni arawareta hi kara
Desde o dia em que você apareceu na minha frente,
何もかもが違くみえたんだ
Nani mo kamo ga chigaku mietanda
Todas as coisas pareciam diferentes.
朝も光も涙も、歌う声も
Asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
A manhã, a luz, as lágrimas e também a voz que canta.
君が輝きをくれたんだ
Kimi ga kagayaki wo kuretanda
Você me deu o brilho.
抑えきれない思いをこの声に乗せて
Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
O sentimento incontrolável dado por essa voz,
遠く君の街へ届けよう
Tooku Kimi no machi he todokeyou
Enviando para a sua cidade distante.
たとえばそれがこんな歌だったら
Tatoeba sore ga konna utadattara
Se por acaso isso aqui for cantado,
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
Bokura ha dokoni ita toshitemo tsunagatte ikeru
Seja aonde acabarmos por ir, iremos juntos.

Kanji: kasi-time
Romanização:Yumiya
Tradução Port - Jap: Yumiya

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu comentário. Isso nos incentiva a fazer sempre nosso melhor!